The Chinese Understand Libtards

Spread the love

Cheap Chinese execution – restaurant owner knowingly sold spoiled food, and three died 

The Chinese understand the libtards: 

If you look at any thread about Trump, Islam or immigration on a Chinese social media platform these days, it’s impossible to avoid encountering the term baizuo, or literally, the ˜white left’. It first emerged about two years ago, and yet has quickly become one of the most popular derogatory descriptions for Chinese netizens to discredit their opponents in online debates.

So what does ˜white left’ mean in the Chinese context, and what’s behind the rise of its (negative) popularity?

The question has received more than 400 answers from Zhihu users, which include some of the most representative perceptions of the ‘white left’. Although the emphasis varies, baizuo is used generally to describe those who “only care about topics such as immigration, minorities, LGBT and the environment” and “have no sense of real problems in the real world”; they are hypocritical humanitarians who advocate for peace and equality only to “satisfy their own feeling of moral superiority”; they are “obsessed with political correctness” to the extent that they “tolerate backwards Islamic values for the sake of multiculturalism”; they believe in the welfare state that “benefits only the idle and the free riders”; they are the “ignorant and arrogant westerners” who “pity the rest of the world and think they are saviours”.

2 Comments

  1. Those aspartame guzzling, fully vaccinated libtards make me want to throw up. The only consolation with them is that they tend to be too narcissist, consuming Jewish propaganda, dabbling in homosexual lifestyle and getting tattooed to procreate. Thank Wotan for that!

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*